# Translation of WordPress - 5.3.x - Development - Administration - Network Admin in German
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Development - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 23:08:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Development - Administration - Network Admin\n"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255
msgid "Deleted (%s)"
msgid_plural "Deleted (%s)"
msgstr[0] "Gelöscht (%s)"
msgstr[1] "Gelöscht (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
msgctxt "sites"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:242
msgid "Mature (%s)"
msgid_plural "Mature (%s)"
msgstr[0] "Vollständig (%s)"
msgstr[1] "Vollständig (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgid "Archived (%s)"
msgid_plural "Archived (%s)"
msgstr[0] "Archiviert (%s)"
msgstr[1] "Archivierte (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
msgid "Public (%s)"
msgid_plural "Public (%s)"
msgstr[0] "Öffentlich (%s)"
msgstr[1] "Öffentliche (%1$s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:223
msgctxt "sites"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Insgesamt (%s)"
msgstr[1] "Insgesamt (%s)"
#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "Documentation on Upgrade Network"
msgstr "Dokumentation über Upgraden des Netzwerks (engl.)"
#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "Documentation on the Network Admin"
msgstr "Dokumentation über den Netzwerkadministrator (engl.)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgctxt "themes"
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Update verfügbar (%s)"
msgstr[1] "Updates verfügbar (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:615
msgid "Main"
msgstr "Hauptseite"
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "Documentation on the Network Screen"
msgstr "Dokumentation über den Netzwerk-Bildschirm (engl.)"
#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "Documentation on Creating a Network"
msgstr "Dokumentation zum Aufbau eines Netzwerks (engl.)"
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:115
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Die Konstante %s kann nicht beim Erstellen eines Netzwerks definiert sein."
#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du bist dabei, die folgenden Websites zu löschen:"
#: wp-admin/network/site-users.php:245
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Benutzer konnte dieser Website nicht hinzugefügt werden."
#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Der Benutzername und ein Link zum Festlegen des Passworts werden an diese E-Mail-Adresse gesendet."
#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf %s."
#: wp-admin/includes/network.php:329
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Subdomain-Installation"
#: wp-admin/includes/network.php:298 wp-admin/includes/network.php:316
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Unterverzeichnis-Installation"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:705
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktives Child-Theme"
#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:169
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Websites"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen."
#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerks zu verwalten."
#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen."
#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten."
#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen."
#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-users.php:14
#: wp-admin/network/site-settings.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten."
#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentar-Autors auf einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentars"
#: wp-admin/includes/network.php:481
msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "That’s all, stop editing! Happy publishing."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:"
msgstr "Füge folgendes zur deiner %1$s Datei hinzu, in %2$s oberhalb der Zeile die %3$s enthält: "
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#: wp-admin/network/site-new.php:242
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z), Ziffern und Bindestriche sind erlaubt."
#: wp-admin/network/site-new.php:168
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Website-Administrator"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:536
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Diese einmaligen Schlüssel zur Authentifikation fehlen ebenfalls in der Datei %s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:530
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Dieser einmalige Schlüssel zur Authentifikation fehlt ebenfalls in der Datei %s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:459
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Wir empfehlen dir, die existierende Datei %s zu sichern."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:443 wp-admin/includes/network.php:451
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Wir empfehlen dir, die existierenden Dateien %1$s und %2$s zu sichern."
#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:303
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Weil du %1$s verwendest, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse verwenden. Du kannst in Erwägung ziehen, %2$s zu verwenden, wenn du Subdomains nutzen möchtest."
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:285 wp-admin/includes/network.php:345
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Die Internetadresse deines Netzwerks wird %s sein."
#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:271
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Wir empfehlen, dass du die URL deiner Website zu %1$s änderst, bevor du die Netzwerkfunktionalität aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website unter Verwendung des Präfix %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber kein Link wird das Präfix %3$s haben."
#: wp-admin/includes/network.php:226
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Dies kann später nicht geändert werden."
#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Bitte wähle, ob die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen."
#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:213
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up."
msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitte deinen Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suche in der Apache Dokumentation (engl.) oder anderswo nach Hilfe zur Einrichtung."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird."
#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kannst keine Port-Nummern wie %s verwenden."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin (%s)"
msgid_plural "Super Admins (%s)"
msgstr[0] "Super-Administrator (%s)"
msgstr[1] "Super-Administratoren (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam kennzeichnen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Theme Seite besuchen"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:614
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "%s Homepage besuchen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:583
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Fehlerhaftes Theme:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:494
msgid "Network Disable %s"
msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:491
msgid "Disable %s"
msgstr "%s deaktivieren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:468
msgid "Network Enable %s"
msgstr "%s netzwerkweit aktivieren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:465
msgid "Enable %s"
msgstr "%s aktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Network Disable"
msgstr "Netzwerkweit deaktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Enable"
msgstr "Freischalten"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
msgctxt "themes"
msgid "Broken (%s)"
msgid_plural "Broken (%s)"
msgstr[0] "Fehlerhaft (%s)"
msgstr[1] "Fehlerhaft (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgctxt "themes"
msgid "Disabled (%s)"
msgid_plural "Disabled (%s)"
msgstr[0] "Deaktiviert (%s)"
msgstr[1] "Deaktiviert (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:313
msgctxt "themes"
msgid "Enabled (%s)"
msgid_plural "Enabled (%s)"
msgstr[0] "Aktiviert (%s)"
msgstr[1] "Aktiviert (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304
msgctxt "themes"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Du scheinst zurzeit keine Themes verfügbar zu haben."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:250
msgid "No themes found."
msgstr "Keine Themes gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702
msgid "Unarchive"
msgstr "Wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"
#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:175
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
#: wp-admin/network/site-info.php:179
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Keine Websites gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Mature"
msgstr "Erwachseneninhalt"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
#: wp-admin/network/user-new.php:134 wp-admin/network/site-users.php:357
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwortes wird per E-Mail verschickt."
#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Bei deaktivierter Registrierung, bitte %1$s in %2$s zu einer URL ändern, zu der Besucher weitergeleitet werden, falls diese eine nicht existierende Website aufrufen."
#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss als true definiert werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben."
#: wp-admin/network/themes.php:253
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Theme-Liste Navigation"
#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Website-Liste"
#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation für die Website-Liste"
#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Benutzerliste"
#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation für die Benutzerliste"
#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern"
#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Theme-Liste"
#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Theme-Liste Navigation"
#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Themes-Liste der Website filtern"
#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domain oder Pfad stehen im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen."
#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu löschen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als Spam zu markieren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du bist dabei, den Spam-Status der Website %s zu entfernen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu archivieren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s wieder zu aktivieren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu deaktivieren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu aktivieren."
#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-users.php:46
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-settings.php:28
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht."
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:228
msgid "Documentation on Network Users"
msgstr "Dokumentation zu Netzwerk Benutzer (engl.)"
#: wp-admin/network/themes.php:246
msgid "Documentation on Network Themes"
msgstr "Dokumentation zu Netzwerk Themes (engl.)"
#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "Documentation on Network Settings"
msgstr "Dokumentation der Netzwerk-Einstellungen (engl.)"
#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:97
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Dein Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden, die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s"
#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du bist dabei, folgende Themes zu entfernen:"
#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiviert sein."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:300 wp-admin/network/site-themes.php:204
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s Theme deaktiviert."
msgstr[1] "%s Themes deaktiviert."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:291 wp-admin/network/site-themes.php:195
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s Theme aktiviert."
msgstr[1] "%s Themes aktiviert."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:309
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s Theme gelöscht."
msgstr[1] "%s Themes gelöscht."
#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, lösche diese Themes"
#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "Themes löschen"
#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Einstellungen für neue Registrierungen"
#: wp-admin/network/settings.php:401
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Größe in Kilobyte"
#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Erlaubte Dateitypen. Trenne die einzelnen Typen mit einem Leerzeichen."
#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Set site attributes"
msgstr "Website-Attribute festlegen"
#: wp-admin/network/settings.php:465
msgid "Enable menus"
msgstr "Menüs aktivieren"
#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:605 wp-admin/includes/network.php:647
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:"
msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s in %2$s hinzu und ersetze andere WordPress-Regeln dadurch:"
#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bestätige deine Aktion"
#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Fahre mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt dich zur „Benutzerprofil bearbeiten“-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website."
#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, enter the path or domain."
msgstr "Gib den Pfad oder die Domain an, um nach einer Website zu suchen."
#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*."
msgstr "Gib eine E-Mail-Adresse und Benutzername an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutze einen Platzhalter, um nach Teilen eines Nutzernamens zu suchen, z.B. Benutzer*."
#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, click Create a New Site."
msgstr "Klicke auf Neue Website anlegen, um deinem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen."
#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, click Create a New User."
msgstr "Klicke auf Neuen Benutzer erstellen, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen."
#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Schnellzugriff"
#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Nutze die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen."
#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Das „Auf einen Blick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in deinem Netzwerk."
#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern"
#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Dein Netzwerk aktualisieren"
#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Themes oder Plugins (Erweiterungen) installieren und aktivieren"
#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten"
#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Von hier aus kannst du:"
#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Willkommen im Administrationsbereich. Hier kannst du alle Einstellungen für dein Multisite-Netzwerk vornehmen."
#: wp-admin/network/upgrade.php:138
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Bevor du aber weitermachen kannst, müssen die einzelnen Websites in deinem Netzwerk ebenfalls noch aktualisiert werden."
#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Benutze diese Ansicht nur, wenn du auf eine neue Version von WordPress durch Aktualisierungen/Verfügbare Aktualisierungen aktualisiert hast; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Toolbar. Durch Klick auf den „Netzwerk aktualisieren“-Button wirst du schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden."
#: wp-admin/network/upgrade.php:15 wp-admin/network/upgrade.php:42
#: wp-admin/network/upgrade.php:142 wp-admin/network/menu.php:46
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netzwerk aktualisieren"
#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Neue Website erstellt von %1$s\n"
"\n"
"Adresse: %2$s\n"
"Name: %3$s"
#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke können mit eigenen wp-content-Verzeichnissen nicht vollständig kompatibel sein."
#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/
) and .htaccess
(replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Füge die bezeichneten Zeilen Code zur wp-config.php (kurz vor /*... stop editing...*/
) und .htaccess
hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress-Regeln)."
#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über den Optionen-Bereich hinzugefügt werden. Du musst jetzt über Netzwerkverwaltung > Benutzer zu der Liste der existierenden Benutzer gehen und auf den Benutzernamen oder den Bearbeiten-Link unter dem Namen klicken, dem du Administratorrechte geben möchtest. Du kommst dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super-Administrator-Rechte geben."
#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dieser Bereich ist für die Super-Administratoren, um neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungs-Einstellungen beeinflusst."
#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Bearbeiten, um in einem eigenen Bereich weitere Informationen der Website bearbeiten zu können."
#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr ""
"Themes können in der Netzwerkverwaltung Website für Website \n"
"im Bereich „Websites“ (dort ist ein Tab „Themes“) durch Freischalten zur Verfügung gestellt werden; du erreichst diese Funktion durch Klicken auf „Bearbeiten“ in der Ansicht der jeweiligen Website. Nur Netzwerk-Administratoren sind in der Lage Themes zu installieren, aktivieren oder zu bearbeiten."
#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung."
#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Du kannst die fett gedruckten Kopfzeilen anklicken, um die Tabelle neu zu sortieren."
#: wp-admin/network/themes.php:272 wp-admin/network/menu.php:81
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "„Neu hinzufügen“ bringt dich in den „Neue Website erstellen“-Bereich. Dort kannst du Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über „Ansicht anpassen“ kannst du u.a. auswählen, wie viele Websites auf einer Seite dargestellt werden."
#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:193
msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site"
msgstr "Website wurde hinzugefügt. Zum Dashboard wechseln oder Website bearbeiten."
#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Websites"
#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Themes %s"
#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installierte Themes"
#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Website-Einstellungen wurden aktualisiert."
#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page"
msgstr "Website-Administratoren das Hinzufügen neuer Benutzer zu deren Website über die Seite „Benutzer > Neu hinzufügen“ erlauben"
#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard führt dich zum jeweiligen Dashboard der Website."
#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-users.php:201
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-settings.php:83
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Website bearbeiten: %s"
#: wp-admin/network/themes.php:313 wp-admin/network/site-themes.php:208
msgid "No theme selected."
msgstr "Kein Theme ausgewählt."
#: wp-admin/network/themes.php:288 wp-admin/network/site-themes.php:192
msgid "Theme enabled."
msgstr "Das Theme wurde aktiviert."
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-users.php:41
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:23
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ungültige Website-ID."
#: wp-admin/network/themes.php:297 wp-admin/network/site-themes.php:201
msgid "Theme disabled."
msgstr "Das Theme wurde deaktiviert."
#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Die Funktion „Benutzer hinzufügen“ erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzername und Passwort."
#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Im Netzwerk aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht gezeigt."
#: wp-admin/network/settings.php:20 wp-admin/network/menu.php:111
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
#: wp-admin/network/themes.php:128
msgid "Delete Theme"
msgstr "Theme löschen"
#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein."
#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du bist dabei, folgendes Theme zu entfernen:"
#: wp-admin/network/themes.php:164
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, lösche dieses Theme"
#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Themes löschen möchtest?"
#: wp-admin/network/site-new.php:200 wp-admin/network/site-new.php:210
msgid "Add New Site"
msgstr "Neue Website erstellen"
#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kannst dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist."
#: wp-admin/network/site-users.php:248
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Gib den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein."
#: wp-admin/network/site-info.php:120
msgid "Site info updated."
msgstr "Website-Info wurde aktualisiert."
#: wp-admin/network/site-users.php:242
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Benutzer ist schon ein Mitglied dieser Website."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Website %s zu löschen."
#: wp-admin/network/user-new.php:54
msgid "Cannot add user."
msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden."
#: wp-admin/network/user-new.php:146 wp-admin/network/site-users.php:320
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User created."
msgstr "Der Benutzer wurde angelegt."
#: wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um diesen löschen zu können."
#: wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um die Benutzerrolle ändern zu können."
#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Bitte Benutzername und E-Mail-Adresse eingeben."
#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sobald du diesen Code hinzugefügt hast und deinen Browser neu lädst, sollte das Netzwerk aktiviert sein. Dieser Bereich zeigt nun das Netzwerk-Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des zusätzlichen Codes. Du kannst zwischen der Netzwerk-Administration und Website-Administration wechseln durch Klicken auf „Netzwerkverwaltung“ oder der individuellen Website unter dem „Meine Websites“-Aufklappmenü in der Werkzeugleiste."
#: wp-admin/includes/network.php:157
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "FEHLER: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden."
#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "Unterverzeichnisse"
#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:236
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like site1.%1$s
and site2.%1$s
"
msgstr "wie site1.%1$s
und site2.%1$s
"
#: wp-admin/includes/network.php:224
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen der Websites in deinem Netzwerk"
#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar."
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"
#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Erstelle ein Netzwerk von WordPress Websites"
#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com
) or subdirectories (example.com/site1
). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dieser Bereich erlaubt dir, ein Netzwerk mit Subdomains (site1.example.com
) oder Unterverzeichnissen example.com/site1
) zu konfigurieren. Subdomains benötigen eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern dein Server dies unterstützt."
#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:127
msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature."
msgstr "Bitte deaktiviere deine Plugins, bevor du die Netzwerk-Funktionalität aktivierst."
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren."
#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Die Auswahl, die Websites in Unterverzeichnissen anzulegen ist deaktiviert, sollte das Setup älter sein als einen Monat, wegen dem Permalink-Problem mit „/blog/“ auf der Haupt-Website. Diese Sperrung wird in der zukünftigen Version behoben sein."
#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!"
#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Network Details"
msgstr "Netzwerk-Details"
#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist dein Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann musst du dich erneut anmelden."
#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Der nächste Bereich im Netzwerk Setup gibt dir individuell generierte Code-Zeilen, die du zu deiner wp-config.php- und .htaccess-Datei hinzufügen sollst. Stelle sicher, dass dein FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die, die mit einem . beginnen, damit du auch die .htaccess findest. Du kannst manuell eine .htaccess Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Mache bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php und .htaccess-Datei."
#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Wähle Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Fülle die Netzwerk-Details aus und klicke Installieren. Sollte dies nicht funktionieren, solltest du einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen."
#: wp-admin/includes/network.php:541
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du Folgendes ebenfalls hinzufügen:"
#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomains"
#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du benötigst einen Wildcard DNS-Eintrag, wenn du die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchtest."
#: wp-admin/includes/network.php:139
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kannst mit deiner Serveradresse kein Website-Netzwerk installieren."
#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis:"
#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Fülle das nachfolgende Formular aus. Damit beginnst du den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Im nächsten Schritt erstellen wir eine Konfigurationsdatei."
#: wp-admin/includes/network.php:436
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren."
#: wp-admin/includes/network.php:435
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktivieren des Netzwerks"
#: wp-admin/includes/network.php:424
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Bitte schließe die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, musst du die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen."
#: wp-admin/includes/network.php:423
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden."
#: wp-admin/includes/network.php:418
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt."
#: wp-admin/includes/network.php:366
msgid "Your email address."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse."
#: wp-admin/includes/network.php:357
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?"
#: wp-admin/includes/network.php:353 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Netzwerk-Titel"
#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Da deine Installation nicht neu ist, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden."
#: wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Weil deine Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites deines WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden."
#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:333
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in einem Unterverzeichnis benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, die möglicherweise bestehende Links beeinträchtigt."
#: wp-admin/includes/network.php:266 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:340
msgid "Server Address"
msgstr "Server-Adresse"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:248
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like %1$s/site1
and %1$s/site2
"
msgstr "wie %1$s/site1
und %1$s/site2
"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator."
#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"
#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Die Website-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt."
#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deaktivieren, Archivieren und Spam. Deaktivieren entspricht dabei der Löschung der Website durch seinen Besitzer. Archivieren bietet die Möglichkeit, einen Blog vorübergehend nicht erreichbar zu machen und anschließend wieder zu aktivieren. Spam markiert eine Website als Spam. Wobei all diese Aktionen wieder rückgängig gemacht werden können."
#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist."
#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
msgstr "Die Netzwerk-Einstellungen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Netzwerks und die Administrator E-Mail-Adresse."
#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Die „Upload-Einstellungen“ kontrollieren die Größe von hochgeladenen Dateien und den insgesamt zur Verfügung stehenden Speicherplatz für Uploads für jede Website. Du kannst diesen Wert (Speicher-Quota) für eine spezifische Website ändern, indem du diese spezielle Website bearbeitest (unter: Netzwerkverwaltung > Websites > Bearbeiten > Einstellungen > ganz unten). Zugelassene Dateitypen können ebenfalls aufgelistet werden; jeweils durch Leerzeichen getrennt."
#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Über die „Mehrfachaktion“ kannst du mehrere ausgewählte Benutzer unwiderruflich löschen oder als Spam kennzeichnen. Als Spam bzw. als Spammer gekennzeichneten Benutzern werden alle Beiträge entfernt und diese können sich nicht erneut mit deren E-Mail-Adresse registrieren."
#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kannst auch auf die Profilseite des Benutzers gehen, indem du auf den jeweiligen Benutzernamen klickst."
#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Ansehen, um direkt die Startseite der Website aufzurufen."
#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kannst aus einem existierenden Benutzer einen zusätzlichen Super-Adminstrator machen, indem du auf der jeweiligen Benutzer-Profil-Seite (über Netzwerkverwaltung > Benutzer > Bearbeiten) die Checkbox zum Gewähren von Super-Adminstratoren-Rechten aktivierst."
#: wp-admin/network/users.php:217
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer im Netzwerk und die Websites, denen sie zugeordnet sind."
#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything."
msgstr "Falls keine Aktualisierungen durchgeführt wurden, macht ein Klick auf diesen Button auch nichts kaputt."
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet."
#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Überschrift im Tabellenkopf kannst du die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Textauszugs-Ansicht wechseln."
#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch als Abonnenten im Dashboard der Haupt-Website hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu verwalten. Diese Benutzer sehen nur das Dashboard und „Meine Websites“ in der Navigation, bis eine Website für sie erstellt wurde."
#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Hier siehst du alle Websites dieses Netzwerks. Benutze die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Textauszug zu wechseln."
#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Bei „Menü-Einstellungen“ kannst du festlegen, ob der Menüeintrag „Plugins“ auch für andere Netzwerk-Administratoren angezeigt werden soll und somit Plugins für eine Website des Netzwerks, nicht nur von Super-Administratoren, aktiviert bzw. deaktiviert werden können."
#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr ""
"In den „Registrierungs-Einstellungen“ kannst du festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und eine Website anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, solltest du ein Plugin installieren, welches Spam-Anmeldungen verhindert. \n"
"Bei den verbotenen Website-Adressen musst du die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen."
#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation des WordPress-Netzwerks erstellte Website ist die Haupt-Website. Von deren Optionen werden auch die Netzwerk-Optionen übernommen."
#: wp-admin/network/themes.php:239
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, das noch benutzt wird, kann es auf der betreffenden Website immer noch ausgewählt bleiben. Erst wenn ein anderes Theme gewählt wird, erscheint das deaktivierte Theme nicht mehr in der Theme-Liste dieser Website."
#: wp-admin/network/themes.php:238
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Hier kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website."
#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Die Werte bei „Einstellungen für neue Website“ werden immer dann angewandt, wenn eine neue Website registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Beitrag oder Kommentar."
#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Website-Name genutzt werden: %s"
#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:"
#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can’t create an empty site."
msgstr "Eine leere Website kann nicht erstellt werden."
#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Für den Fall, dass bestimmte Domains für die Registrierung verboten werden sollen. Bitte eine Domain je Zeile. "
#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Für den Fall, dass die Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränkt werden sollen. Bitte eine Domain je Zeile."
#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Die Website wird nicht mehr als Spam eingestuft."
#: wp-admin/network/users.php:254
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Benutzer wurden aus Spam entfernt."
#: wp-admin/network/sites.php:303
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Websites sind nicht mehr als Spam eingestuft."
#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Websites wurden als Spam eingestuft."
#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Diese Website wurde als Spam eingestuft."
#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site archived."
msgstr "Die Website wurde archiviert."
#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users deleted."
msgstr "Benutzer wurden gelöscht."
#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Site unarchived."
msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt."
#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site activated."
msgstr "Die Website wurde aktiviert."
#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site deactivated."
msgstr "Die Website wurde deaktiviert."
#: wp-admin/network/users.php:251
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert."
#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Site deleted."
msgstr "Die Website wurde gelöscht."
#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites deleted."
msgstr "Websites wurden gelöscht."
#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen."
#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten."
#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "Upload file types"
msgstr "Erlaubte Dateitypen"
#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:369
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website limitieren auf %s MB"
#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Die erste Seite einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website."
#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Alles fertig!"
#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrierung ist deaktiviert"
#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Benutzerkonten können registriert werden"
#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Sowohl Websites, als auch Benutzerkonten können registriert werden"
#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites registrieren"
#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registrierungs-Einstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "New Site Settings"
msgstr "Einstellungen für neue Website"
#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload-Einstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administrations-Menüs aktivieren für:"
#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse."
#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Fehlende oder ungültige Website-Adresse."
#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "Next Sites"
msgstr "Weitere Websites"
#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen."
#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Dem Administrator des Netzwerks jedes mal eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert"
#: wp-admin/network/settings.php:363
msgid "Site upload space"
msgstr "Speicherplatz pro Website"
#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer gesendet, die eine neue Website registriert haben."
#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-admin/network/site-new.php:151
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Neue Website wurde erstellt"
#: wp-admin/includes/network.php:362 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-Mail-Adresse Netzwerkadministrator"
#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist."
#: wp-admin/network/site-new.php:282
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/network/site-new.php:298
msgid "Add Site"
msgstr "Website erstellen"
#: wp-admin/network/settings.php:415
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"
#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads"
#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL des ersten Kommentars"
#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autor des ersten Kommentars"
#: wp-admin/network/settings.php:323
msgid "First Comment"
msgstr "Erster Kommentar"
#: wp-admin/network/settings.php:313
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"
#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer gesendet."
#: wp-admin/network/settings.php:293
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer"
#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "Welcome Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail"
#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Geblockte E-Mail-Domains"
#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren"
#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen"
#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Neue Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung"
#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Neue Registrierungen erlauben"
#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse."
#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Es kann kein leerer Benutzer angelegt werden."
#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"